관광이바라키

  • English
  • 中文簡体字
  • 中文繁體字
  • 한국어
  • ภาษาไทย
  • Tiếng Việt
  • Русский
  • 日本語
  • 추천 관광지
  • 검색
  • 추천 코스
  • 이바라키에 관하여
  • 숙박
  • 교통
  • MICE

観光いばらきロゴ

  • 추천 관광지
  • 검색
  • 추천 코스
  • 이바라키에 관하여
  • 숙박
  • 교통
  • MICE
  • What's New
  • Topics
  • English
  • 中文簡体字
  • 中文繁體字
  • 한국어
  • ภาษาไทย
  • Tiếng Việt
  • Русский
  • 日本語

오이와 신사(御岩神社)

新型コロナウイルス感染症の影響でイベントを中止、観光施設の休館など活動を止めてまいりました。皆様にもう少しの間ご辛抱いただき、本格的な終息後には心よりのおもてなしで皆様をお迎えいたします。
こんな中にありながらも、ほんの少し普段に戻り始めた茨城を引続きホームページからお届けします。夏への季節の移り変わりが実感される今、もうすぐ皆様とお会いできる日を心待ちにしております。

For nearly two months, Ibaraki’s tourist destinations have been closed and events cancelled to help prevent the spread of COVID-19. Things are slowly beginning to return to normal but in the meantime we hope to share the best of Ibaraki’s tourist destinations and up-to-date information to help you plan for your next visit. We’re looking forward to welcoming visitors as soon as we can!

从4月份开始,为了防止新冠的扩散,日本政府号召受民众减少外出。所以茨城的很多预定举办的各种庆祝活动都被相继取消了。
还请大家继续忍耐一下,等到疫情全面平息后,再请前来茨城观光。
我们还将继续通过网页向您茨城的观光情报,希望您能够通过网络感受茨城的夏日风光。
期待在茨城早日和大家相会。

為防範新冠狀病毒疫情擴散,從四月起日本政府呼籲民眾減外出,茨城縣內許多觀光景點與活動也都暫時中止。
目前日本已放寬外出限制,茨城縣也慢慢地恢復正常生活狀態。我們也會盡力在官網上繼續更新觀光訊息,希望大家可以透過網路感受夏天的茨城風光。
花兒一樣開,美景依然在,願疫情早日平息,茨城縣與大家共同努力度過,雨過天晴後記得來茨城縣走走,親眼看看這裡的美麗。

신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)의 영향으로 인하여 이벤트 중지, 관광시설의 휴관 등 감염 확산 방지를 위하여 노력하고 있습니다.
이바라키현의 매력을 홈페이지를 통해 전해드립니다. 다시 자유롭게 여행할 수 있기를 기원합니다.

เนื่องจากสถานการณ์การแพร่ระบาดของไวรัสโคโรน่า การยกเลิกการจัดเทศกาล และปิดสถานที่ท่องเที่ยวได้ผ่านมานานกว่า 2 เดือนแล้ว เราขอขอบพระคุณในความร่วมมือของทุกท่านเป็นอย่างสูง และยินดีต้อนรับทุกท่านอีกครั้งหลังจากสถานการณ์คลี่คลาย อย่างไรก็ตามเรายังขอส่งมอบเสน่ห์ของอิบารากิที่จะมาเยือนในฤดูร้อนผ่านภาพทางเพจ และหวังว่าจะได้พบกันในเร็ววันนี้

Trong khoảng hai tháng, rất nhiều sự kiện đã bị hủy do ảnh hưởng của dịch corona và rất nhiều các cơ sở du lịch trên địa bàn toàn tỉnh cũng dừng hoạt động. Tỉnh Ibaraki luôn chào đón tất cả các bạn sau khi dịch kết thúc hoàn toàn, xin chân thành cảm ơn các bạn đã kiên nhẫn chờ đợi.
Dựa trên tình hình hiện tại, Ibaraki đã bắt đầu từng bước khôi phục lại cuộc sống thường ngày, chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp thông tin du lịch mới nhất để gửi tới các bạn. Bầu không khí của mùa hè bắt đầu bao phủ khắp nơi rồi, chúng tôi rất mong được gặp các bạn vào một thời gian gần nhất.

 

御岩神社

 

創建の時期は不明ですが、縄文晩期(約4,500 – 3,300年前)の祭祀遺跡(さいいしいせき)=「宗教・儀礼上の遺跡」の発掘や、日本最古の書の1つ「常陸國風土記」(721年)に「浄らかな山かびれの高峰(御岩山の古称)に天つ神鎮まる」=「神聖なる御岩山に天の神様を祭った」とされる事から、古代より信仰の聖地であった事が窺えます。

While the exact age of Oiwa Shrine is unknown, the presence of religious remains from the Jomon Era (around 4500 – 3500 years ago) suggest the presence of religious activity in the area from ancient times. The shrine is also mentioned in ‘Hitachi no Fudoki’, one of Japan’s oldest literary texts, which refers the shrine by its former name of ‘Yamakabire no Takamine’ and describes it as a scared shrine built to honour the Gods present in the area’s mountains.

创建时期不明,但是发掘出了绳文晚期(大约是2300-4500年前)的祭祀遗址,而且在日本最古老的书之一「常陆国风土记」(721年)上也有记载,说御岩山是用于祭天的神圣之山。由此可以得知御岩神社作为古代信仰圣地的历史悠久。

創建時期雖已不可考,但神社內曾挖掘出繩文時代後期的遺跡(約在3300~4500年前)。根據日本最古老的書籍之一「常陸國風土記」裡記載(西元721年),「在神聖的御岩山祭祀天神」,從這句話可以推測,這裡是自古以來的聖地和人們的精神象徵。

창건시기는 분명하지 않으나 조몬시대 말기(약 4,500~3,300년전)의 제사 유적(종교・의례상의 유적 발굴)과 일본 가장 오래된 고서 중의 하나인 ‘히타치노쿠니후도키(常陸國風土記 721년 작)’에 ‘신성한 오이와 산에 하늘의 신을 모셨다’고 기재되어 고대부터 신흥의 성지였던 것을 엿볼 수 있습니다.

ศาลเจ้าแห่งนี้ ไม่สามารถระบุปีที่ก่อตั้งได้แน่นอน แต่จากหลักฐานโบราณคดีทางศาสนาอยู่ในช่วงท้ายของยุคโจมง (ประมาณ 4,500-3,300 ปีก่อน)
จากการค้นพบซากปรักหักพังทางพิธีกรรม และศาสนา , “Hitachi Kokudo-ki” 1 ในหนังสือที่เก่าที่สุดของญี่ปุ่น (721 ปี) จะเห็นได้ว่าเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่ได้รับความศรัทธามาตั้งแต่สมัยโบราณ เนื่องจากพบพิธีกรรมการบวงสรวงเทพเจ้าที่ศักดิ์สิทธิ์ที่ประดิษฐานอยู่บนภูเขาโออิวะอันเงียบสงบ

Mặc dù thời gian thành lập của ngôi chùa chưa được xác định, nhưng dựa vào cuộc khai quật di tích các địa điểm tôn giáo và nghi lễ, đã xác định ngôi đền có vào thời Jomon (khoảng 4.500-3.300 năm trước), ngoài ra một trong những cuốn sách lâu đời nhất của Nhật Bản là “Hitachi no Fudoki” (721) có nhắc đến ngôi đền trước đây có tên là “Yamakabire no Takamine” và được miêu tả là một nơi rất linh thiêng thờ một vị thần của trời.

 

境内には古よりの歴史を物語る遺跡とともに、御神木=(境内にある神体としての木)「三本杉」を始めとして季節の花々などの豊かな自然もあります。

As well as buildings and remains with a history stretching back to ancient times, the shrine grounds are also home three sacred giant Japanese cedar trees and and some of the most stunning natural scenery Ibaraki has to offer.

在神社境内,除了有悠久历史的遗迹之外,还有以御神木(被称做有灵的大杉树)「三本杉」为首的应季鲜花和美丽的大自然风景。

境內除了有古代的歷史遺跡之外,還有被稱為神木的「三本杉」、季節花卉等豐富的自然景觀。

경내에는 오랜 역사를 말해주는 유적과 함께 신목인 ‘산본스기(三本杉)’를 시작하여 계절마다 피는 꽃 등 품부한 자연도 있습니다.

ภายใน Oiwa Jinja มีซากปรักหังพังที่บอกเล่าถึงประวัติศาสตร์ และมีต้นสน 3 ต้น ซึ่งเป็น ต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์ที่เป็นสถานที่สถิตของเทพเจ้า รวมทั้ง ธรรมชาติที่อุดมสมบูรณ์ เช่น ดอกไม้ต่างๆ ตามฤดูกาล

Theo những tàn tích kể về lịch sử thời cổ đại, nơi đây có các loại hoa và thiên nhiên phong phú theo mùa, đặc biệt có 3 cây tùng chính là linh hồn của các vị thần rất linh thiêng.

御岩神社

 

とある宇宙飛行士が宇宙から地球を眺めた時に、一か所から強い光が見える場所があり、調べてみたらそこが御岩神社だった! と云う凄すぎる逸話を持つ茨城県日立市の御岩神社。強力なパワースポットとして、関東圏からだけではなく全国の人々から注目を集めています。日本で最強クラスとも云われるパワーを体感してみませんか?

Oiwa Shrine made headlines when a Japanese astronaut saw a bright light emenating from Japan while looking down at the earth from space. Upon investigation, the source of this light was revealed to be the exact location of Oiwa Shrine! Thanks to this mysterious phenomenon, the shrine attracts visitors from all over Ibaraki and beyond keen to search for the source of this mysterious power for themselves.

据说宇宙飞行员从宇宙眺望地球时,看到有一处有强光,回来后经过调查发现那里就是御岩神社!御岩神社作为强力的能量聚集场,在日本全国都得到认可。来体验一下日本最高纪别的能量聚集地吧!

傳說是某位太空人從宇宙看到地球某處發出神奇光芒,後來經過查證,那道光芒原來就在茨城縣日立市的御岩神社!因為這個傳說,茨城縣日立市的御岩神社成為人氣能量景點,不只在關東圈,從全國各地前來朝聖的信徒絡繹不絕。想不想來感受一下日本最強的能量聖地呢?

한 우주비행사가 우주에서 지구를 보던 중 강한 빛이 보이는 곳이 있어 조사해보니 빛나던 곳이 오이와 신사였다라는 일화가 있는 이바라키현 히타치시의 오이와 신사. 강력한 파워스폿으로서 관동지역 뿐만 아니라 전국에서 주목받는 곳입니다. 일본 최강급의 파워스폿을 체험해 보시는건 어떠세요?

ศาลเจ้าโอะอิวะ (Oiwa Shrine) ในเมืองฮิตาชิ จังหวัดอิบารากิ (Ibaraki) มีชื่อเสียงเป็นที่รู้จักกันดีว่า มีพลังความศักดิ์สิทธิ์ (Power Spot) ที่แรงกล้า มีบรรยากาศลึกลับชวนพิศวง เมื่อนักบินอวกาศมองดูโลกจากอวกาศจะมองเห็นแสงสว่างชัดกว่าที่ใด เมื่อตรวจสอบดูจึงได้รู้ว่าเป็นศาลเจ้า Oiwa!
ในฐานะที่เป็นแหล่งพลังงานที่ทรงพลังจึงดึงดูดความสนใจผู้คนจากทั่วประเทศไม่ใช่เพียงแต่จากพื้นที่คันโตเท่านั้น
หากใครต้องการสัมผัสพลังความศักดิ์สิทธิ์ที่แรงกล้าที่สุดในญี่ปุ่นขอเชิญมาที่นี่ได้

Có một giai thoại cho rằng, trước đây có một nhà phi hành gia người Nhật khi quan sát trái đất từ vũ trụ, đã nhìn thấy một luồng ánh sáng mạnh từ một điểm, và sau khi tiến hành kiểm tra, họ đã tìm thấy nơi đó chính là đền Oiwa. Và câu chuyện đó đã khiến đền Oiwa của thành phố Hitachi, tỉnh Ibaraki trở thành một địa điểm hấp dẫn thu hút rất nhiều người từ khắp nơi không chỉ ở khu vực Kanto mà ở khắp cả nước đổ về đây với mong muốn tìm kiếm nguồn năng lượng trong bản thân mỗi người. Bạn có muốn trải nghiệm cảm nhận sức mạnh của bản thân ở nơi được cho là đẳng cấp mạnh nhất ở Nhật Bản chứ?

 

  • 茨城県日立市入四間町752
  • 752 Irishikencho, Hitachi City, Ibaraki Prefecture
  • 茨城县日立市入四间町752
  • 地址:茨城縣日立市入四間町752
  • 이바라키현 히타치 이리시켄초 752
  • 752 Irishoma-Town Hitachi-City Ibaraki
  • 752 Irishikencho, Hitachi-shi, Ibaraki-ken
  • 車:常磐道 日立中央IC―(県道36号線・日立山方線)― 御岩神社
    (日立中央IC―御岩神社間は車で約10分)
    電車:日立駅 バス中央口1番のりば 茨城交通60東河内方面― 御岩神社前
    日立駅 タクシー乗り場 中央口 ―御岩神社
  • How to get there
    By public transport: from JR Hitachi Station Bus Stop No. 1, take bus No. 60 bound for Higashigodo and get off at Oiwa Shrine. Alternatively, take a taxi from Hitachi Station.
    By car: from the Hitachi-chuo IC exit of the Joban Expressway, drive 10 minutes on Route 36.
  • 自驾:常磐高速公路的日立中央IC下高速,沿县道36号线・日立山方县继续开10分钟到御岩神社
    电车:日立车站 巴士中央口1号乘车点,坐茨城交通60东河内方向的巴士,到【御岩神社前】下车。
    日立车站 出租车乘车点乘坐出租车至御岩神社
  • 【開車】下日立中央IC後,走縣道36號線或日立山方線,約十分鐘
    【電車】在JR日立站下車,於「中央口1番」公車站搭乘前往「東河内方面」的茨城交通,在「御岩神社前」下車。
    或在JR日立站下車後,在「中央口」出口搭乘計程車。
  • 자동차:조반도로 히타치 주오IC(현도 36호선・히타치산 방향 선)~오이와 신사(히타치 주오IC에서 오이와 신사까지 자동차로 약 10분 소요)
    버스:‘히타치역’에서 버스 중앙 입구 1번 정류장, 이바라키 교통의 ‘60 히가시고도 방면(60東河内方面)’ 승차, ‘오이와 신사 앞’ 하차.
    택시:‘히타치역’ 택시 승차장에서 승차, ‘오이와 신사’ 하차
  • 【โดยรถยนต์】ประมาณ 10 นาที จาก Hitachi Chuo IC ทางด่วน Joban (ทางหลวงหมายเลข 36 สาย Hitachi Yamagata)
    【โดยรถไฟ】 ต่อแท็กซี่ จากสถานี Hitachi
    หรือ ต่อรถบัส Ibaraki Kotsu 60 ที่จุดขึ้นรถหมายเลข 1 มุ่งหน้า Higashigodo ลงที่ Oiwa jinja mae
  • Hướng dẫn cách đi lại
    Di chuyển bằng phương tiện công cộng: từ ga JR Hitachi điểm xe bus số 1, lên xe bus số 60 đi tới Higashigodo và xuống tại đền Oiwa. Hoặc đi taxi từ ga Hitachi.
    Di chuyển bằng ô tô: từ Hitachi-chuo IC exit trên đường Joban Expressway, lái xe 10 phút trên đường 36.
  • TEL 0294-21-8445
  • Tel: 0294-21-8445
  • 电话号码 0294-21-8445
  • 洽詢:0294-21-8445
  • 전화:0294-21-8445
  • TEL 0294-21-8445
  • Tel: 0294-21-8445

Related Photos

파워 스폿 오이와 진자 의 산본스기
오이와 신사
제49회 가사마 철쭉축제
신종 코로나바이러스 감염증(코로나19)에 관하여
이바라키현내의 의료기관에 관하여
오스기 신사
이바라키현의 가을
역사관의 은행나무 2020년 11월 7일~15일

 

 

 

  • 관광이바라키
  • 未設定
  • 오이와 신사(御岩神社)
To Top

일반사단법인 이바라키현 관광물산협회
이바라키켄 미토시 산노마루 1-5-38 Tel: 029-226-3800
Copyright © 2019 Ibaraki-Prefectural Tourism & Local Products Association All rights reserved.